Đặt Phòng Khách Sạn Ninh Bình

Đặt Phòng Khách Sạn Ninh Bình

Khách sạn Ninh Bình - Ninh Bình nằm ở cửa ngõ cực nam miền Bắc Việt Nam, thuộc khu vực đồng bằng sông Hồng. Du lịch Ninh Bình từ lâu đã luôn có sức hút với du khách trong và ngoài nước khi sở hữu Tràng An – quần thể di sản thế giới đã được UNESCO công nhận, hay các danh lam thắng cảnh và di tích lịch sử văn hóa nổi tiếng như chùa Bái Đính, Cố đô Hoa Lư, Tam Cốc – Bích Động, vườn quốc gia Cúc Phương,… Để đặt phòng Ninh Bình, bạn có thể tham khảo danh sách khách sạn Ninh Bình/ resort Ninh Bình dưới đây và chọn đặt phòng với sản phẩm bạn thấy sẽ đem đến cho chuyến đi Ninh Bình của mình được trọn vẹn hơn nhé.

Khách sạn Ninh Bình - Ninh Bình nằm ở cửa ngõ cực nam miền Bắc Việt Nam, thuộc khu vực đồng bằng sông Hồng. Du lịch Ninh Bình từ lâu đã luôn có sức hút với du khách trong và ngoài nước khi sở hữu Tràng An – quần thể di sản thế giới đã được UNESCO công nhận, hay các danh lam thắng cảnh và di tích lịch sử văn hóa nổi tiếng như chùa Bái Đính, Cố đô Hoa Lư, Tam Cốc – Bích Động, vườn quốc gia Cúc Phương,… Để đặt phòng Ninh Bình, bạn có thể tham khảo danh sách khách sạn Ninh Bình/ resort Ninh Bình dưới đây và chọn đặt phòng với sản phẩm bạn thấy sẽ đem đến cho chuyến đi Ninh Bình của mình được trọn vẹn hơn nhé.

ホテルの空室や料金を確認する(xác nhận còn phòng không và hỏi giá cả:

A:はい。ホテル・ユーカリでございます。 Khách sạn Yukari xin nghe.

B:あの、空室(くうしつ)を確認(かくにん)したいんですが、いいでしょうか? Cho tôi hỏi khách sạn có còn phòng trống không vậy?

A:はい、いつのご宿泊(しゅくはく)でございますか? Cònạ. Anh muốn đặt vào ngày nào.

B:7月(がつ)1日(ついたち)から3泊(さんぱく)なんですが。 Tôi đặt ba ngày, từ 1-7.

A:7月(がつ)1日(ついたち)チェックイン、7月(がつ)4日(よっか)チェックアウトでございますね? Như vậy anh sẽ check in vào 1-7 và check out ngày 4-7 phải không ạ?

A:はい、シングル、ツインとも空室(くうしつ)ございますが。 Vâng, hiện chúng tôi có cả phòng đơn và phòng đôi ạ.

B:料金(りょうきん)はいくらになりますか? Tiền phòng như thế nào vậy?

A:素泊(すどまり)ですと、サービス料(りょう)込(こ)みで1泊(いっぱく)6000円(えん)になります。 Nếu không đăng ký dịch vụ ăn uống, gồm cả tiền dịch vụ là 6000 yên 1 đêm.

B:ええと、ツインなんですが、部屋代(へやだい)はいくらになりますか?

ờm… Tôi đăng ký phòng đôi. Giá phòng như thế nào vậy?

A:税込(ぜいこみ)で、1泊(いっぱく)14000円(えん)でございます。

A:B:もう少(すこし)安(やす)い部屋(へや)はありますか?

B:シングルルームにエキストラベッドですと、9000円(えん)でお泊(とま)りいただけますが。

Nếu đăng ký phòng đơn và kèm giường phụ sẽ là 9000 yên một đêm ạ.

Cùng Trung tâm tiếng Nhật Kosei học bài sau nha:

Xếp hạng:Địa chỉ: 52B - 2 - 64 Phạm Hồng Thái, P. Bến Nghé, Quận 1, Tp. HCMGiá từ: 1.896.000 VNĐ

Toạ lạc trên đường Phạm Hồng Thái, chỉ cách sân bay Tân Sơn Nhất khoảng 20 phút, khách sạn Hoàng Hải Long sẽ chào đón quý khách bằng sự thân thiện, ấm ấp. Đến Khách sạn, Quý khách có thể cảm thấy phong cách phục vụ chuyên nghiệp ngay từ khi mới bước vào với đội ngũ nhân viên luôn cởi mở và hết sức thân thiện.

Khách sạn Hoàng Hải Long tiêu chuẩn 3 sao gồm 125 phòng nghỉ rộng rãi, thoáng mát và sạch sẽ, được trang bị đầy đủ thiết bị tiện nghi hiện đại, mang lại cho quý khách cảm giác thoải mái khi được nghỉ ngơi ở đây. Có vị trí thuận lợi, từ Khách sạn chỉ mất vài phút tản bộ hay ngồi trên xích lô bạn sẽ đến ngay Chợ Bến Thành; hoặc những con đường mua sắm sầm uất như Lê Lợi, Đồng Khởi, khu thương mại Thương xá Tax. Và khi tối đến khách có thể ghé chợ đêm Bến Thành để tham quan, hoặc thưởng thức nhiều món ăn hấp dẫn mang hương vị của các vùng miền khác nhau. Nếu có nhu cầu về hội họp, thì ngay tại tầng 11 của khách sạn, phòng hội nghị với sức chứa khoảng 100 khách, được thiết kế sang trọng chắc chắn sẽ mang đến nhiều thành công cho cuộc họp của quý khách. Bên cạnh đó Nhà hàng Hexagon sẽ là địa điểm lý tưởng để quý khách tổ chức các buổi liên hoan hay sinh nhật. Cùng với đó là hương vị độc đáo của nhiều loại cooktail, rượu, nước trái cây,… mang lại sự thích thú cho quý khách khi ghé thăm Bar của khách sạn.

[notification type="success"]Khuyến mãi: Khách sạn Hoàng Hải Long đang có chương trình khuyến mãi ngắn hạng hè 2013, vui lòng liên hệ (08) 38 47 88 47 để biết thêm chi tiết.[/notification]

Tiện nghi trong phòng: máy lạnh, truyền hình vệ tinh, tủ lạnh, két an toàn, điện thoại quốc tế, máy sấy tóc và các tiện nghi khác tuỳ thuộc vào loại phòng. Cửa hàng lưu niệm. Quán bar, Nhà hàng. Phòng thể dục, Spa, Massage. Dịch vụ du lịch, dịch vụ cho thuê xe du lịch, dịch vụ đưa đón khách sạn / sân bay. Wifi / internet miễn phí. Và các dịch vụ khác.

Giờ nhận phòng: 14:00; Giờ trả phòng: 12:00 Thủ tục nhận phòng: CMND hoặc Passport, Phiếu xác nhận đặt phòng của Bazan Travel.

Qui định hủy đổi của khách sạn: Không tính phí nếu khách báo huỷ trước 30 ngày trước khi đến.

Tính phí đêm đầu tiên nếu khách báo huỷ trong vòng 30 ngày trước khi đến. Nếu đặt phòng mà khách không đến hoặc không huỷ phòng vào ngày nhận phòng, hoặc trước ngày đến 01 ngày, khách phải thanh toán 100% tổng tiền phòng toàn thời gian đã đặt.

Qui định về trẻ em và giường phụ: Trẻ em từ 0 – 12 tuổi miễn phí ngủ chung giường với bố mẹ. Trẻ em trên 12 tuổi tính như người lớn.

Quy định khác Theo quy định của Việt Nam 1 khách nước ngoài = 1 khách Việt Nam ở chung phòng phải có giấy đăng ký kết hôn.

Quy định hủy/ đổi dịch vụ Phí huỷ/ đổi của một đặt dịch vụ = mức phí huỷ đổi của khách sạn + mức phí huỷ đổi giao dịch của Bazan Travel. Mức phí huỷ đổi của khách sạn là mức phí được tính dựa vào điều kiện huỷ phòng. Mức phí xử lý giao dịch của Bazan Travel như sau:

Đặt dịch vụ dưới 5 triệu : từ 50.000 VNĐ đến 2% tổng giá trị dịch vụ. Đặt dịch vụ trên 5 triệu: 1.5 % tổng giá trị dịch vụ.

Bazan Travel luôn cung cấp thông tin về khách sạn nhanh chóng và phù hợp với yêu cầu của khách hàng. Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để có giá phòng tốt nhất. Hotline : 0838 47 88 47

BAZAN TRAVEL – HÀNH TRÌNH TẬN HƯỞNG CUỘC SỐNG!

Giờ nhận phòng: 14:00     Giờ trả phòng: 12:00

Quy định hủy phòng: * Giảm hoặc hủy đặt phòng đối với khách lẻ:  - Chỉ được hủy phòng cho các ngày trong tuần (trừ thứ 6 và thứ 7) trước 3 tuần. Nếu hủy muộn hơn thời gian này sẽ mất 100% tổng giá trị booking. - Các phòng và villa đặt Thứ 6, Thứ 7 và các ngày Lễ Tết thì không hoàn, không hủy, không đổi trả. * Giảm hoặc hủy đặt phòng đối với khách đoàn:  - Chỉ được hủy phòng cho các ngày trong tuần (trừ thứ 6 và thứ 7) trước 3 tuần. Nếu hủy muộn hơn thời gian này sẽ mất 100% tổng giá trị booking. - Các phòng và villa đặt Thứ 6, Thứ 7 và các ngày Lễ Tết thì không hoàn, không hủy, không đổi trả.

Qui định xuất hóa đơn  - Khách hàng cần xuất hóa đơn xin vui lòng báo cho nhân viên phụ trách đặt phòng trước khi tiến hành thanh toán, đồng thời cung cấp thông tin xuất hóa đơn và địa chỉ gởi hóa đơn vào email [email protected] hoặc qua tổng đài (028).7106.0258 chậm nhất là 1 ngày trước ngày trả phòng.  - Việc xuất hóa đơn sẽ không thể tiến hành trong trường hợp khách hàng cung cấp thông tin chậm hơn thời hạn trên.  - Khách hàng sẽ nhận được hóa đơn trong vòng 7 đến 14 ngày (không kể lễ tết & ngày nghỉ) kể từ ngày trả phòng.  Qui định khác  1. Theo quy định của luật Việt Nam 1 khách nước ngoài và 1 khách Việt Nam chỉ được ở chung phòng khi có giấy đăng ký kết hôn.  2. Mọi chi phí phát sinh ngoài các dịch vụ kể trên, khách hàng tự thanh toán tại khách sạn/resort.  3. Nếu Quý khách có những yêu cầu đặc biệt như: mang theo vật nuôi, ăn chay, phòng không hút thuốc, trợ giúp đặc biệt cho người khuyết tật... Vui lòng thông báo trước với Vietrip để đảm bảo yêu cầu có thể được đáp ứng. Trong trường hợp những yêu cầu đặc biệt không được thông báo trước, Vietrip không đảm bảo khách sạn/resort có thể đáp ứng các yêu cầu này theo mong muốn của Quý khách.  Liên hệ trợ giúp  - Trong trường hợp Quý khách gặp khó khăn trong quá trình nhận phòng tại khách sạn hoặc cần trợ giúp xin vui lòng liên hệ nhân viên chăm sóc khách hàng phụ trách đặt phòng của Quý khách là Tung Dang theo số điện thoại (028).7106.0258.  - Xin lưu ý tổng đài và các hotline chỉ hoạt động từ 8g đến 20g hàng ngày.

Cảm ơn Quý khách đã gửi yêu cầu dịch vụ cho Vietgoing, bộ phận chăm sóc khách hàng của chúng tôi sẽ liên hệ lại ngay với Quý khách để tư vấn!

Hôm nay mời các bạn cùng trung tâm tiếng Nhật Kosei tìm hiểu bài học Giao tiếp tiếng Nhật : Đặt phòng Khách sạn nhé! Khi đi du lịch ở Nhật Bản, các bạn có thể dễ dàng đặt vé máy bay và đặt phòng khách sạn qua internet. Tuy nhiên, trong trường hợp gấp rút hay có những yêu cầu riêng thì đặt trước qua điện thoại sẽ tiện hơn rất nhiều đấy.

Giao tiếp tiếng Nhật : Đặt phòng Khách sạn

宿泊日や部屋の種類を伝える (hẹn ngày và đặt loại phòng):

A:はい。ホテル・イーグルでございます。 Khách sạn Eagle xin nghe.

B:あの、宿泊(しゅくはく)の予約(よやく)をしたいんですが。 À, tôi muốn đặt phòng.

A:ありがとうございます。いつのご宿泊(しゅくはく)でございますか? Cámơn quý khách. Quý khách muốn đặt phòng ngày nào?

B:11月(がつ)10日(とおか)にシングルを予約(よやく)したいんですが。 Tôi muốn đặt phòng đơn ngày 10 tháng 11.

A:シングルルームでございますね。朝食(ちょうしょく)はどうなさいますか? Phòng đơn ạ. Anh có đăng ký ăn sáng không ạ?

B:付(つ)けてください。 Có, cho tôi đăng ký.

A:かしこまりました。11月(がつ)10日(とおか)、シングルルームご一泊(いっぱく)、朝食(ちょうしょく)付(つ)きでございますね。 Tôi hiểu rồi.Phòng đơn, 1 đêm ngày 10 tháng 11, có ăn sáng phải không.

B:はい、それでお願ねがいします。 Đúng rồi. Nhờ anh nhé.